Предисловие

Электронное учебное пособие предназначено по спецкурсу студентов факультета казахского языка и литературы, а также для русских групп высших учебных заведений, изучающих казахский язык. Оно должно служить основой для учебных занятий под руководством преподавателя и самостоятельной работы студентов.

1. В электронном учебном пособии излагается обширный научный материал из истории изучения страдательного залога в казахском и русском языках. Студентам для изучения предложен теоретический материал о семантико-структурных признаках грамматической категории страдательного залога в казахском и русском языках.

2. Для более крепкого закрепления теоретических знаний рекомендуется сопоставительный анализ функционировиния страдательного залога в казахском и русском языках на примере произведений Г.Мусрепова «Улпан, ее имя» и Л.Н.Толстого «Хаджи-Мурат».

3. В современных условиях, когда экономика нашей республики осуществляет переход на новые формы хозяйствования, ещё более возрастает роль казахского языка как государственного. Способствовать решению этой проблемы в определённой степени, призвано и данное учебное пособие. Учитывая то, что требованием времени является необходимость формирования нового экономического мышления, пособие может быть использовано и при обучении студентов других специальностей.

Автор ставил своей задачей создание электронного учебного пособия с учетом профессиональной направленности обучения высшем учебном заведении. Профессионализация и изучение любого языка достигается отбором специальной лексики, способствующей более глубокому осмыслению (через словарную работу и комментарии к текстам) и закреплению страдательных конструкций, выработке навыков употребления их, характерных для научного и публицистического стилей речи.

Создание стройного систематического курса сопоставительной грамматики русского и казахского языков на научной основе невозможно без детальной разработки отдельных грамматических категорий (категории страдательного залога) в сопоставительном плане.

В образовании страдательного залога в русском и казахском языках имеется большая разница. Если почти единственным формантом образования залогов в русском языке является аффикс –ся (-сь), то формальными показателями страдательного залога в казахском языке являются аффиксы (-л, -ыл, -іл), которые непосредственно присоединяются к корню глагола.

Категория страдательного залога в русском и казахском языках указывает на предмет, подвергающийся действию другого предмета или лица. Все формы образования глагола от глагола в обоих языках в основном сводятся к залоговым формам.

4. Каждое изложение теоретического материала в разделах электронного учебного пособия сопровождается перечнем вопросов и практических заданий, снабжено списком необходимых для изучения теоретических источников и справочной литературы.

Структура и содержание теоретического материала электронного учебного пособия были определены и опробированы в ходе практики преподавания в течение нескольких лет в различных вузах.

Содержание

^